الفهرس الآلي للمكتبة المركزية بجامعة غليزان
Titre : |
: The word against the word |
Type de document : |
texte imprimé |
Editeur : |
paris : hachette superieur |
Année de publication : |
2005 |
Importance : |
214P |
Format : |
24 CM |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-01-145605-2 |
Langues : |
Français (fre) |
Mots-clés : |
Traduction Langue Fran?ais Anglais |
Index. décimale : |
500 |
Résumé : |
Ce livre se pr?sente sous la forme d'une soixantaine de fiches. Il aborde les principales difficult?s de la version : la compr?hension : ponctuation, phrases complexes, inversion, calques, etc. ; la traduction : proc?d?s, dangers, recherche du mot juste, difficult?s particuli?res et " d?fis " (images et m?taphores, style et ton...). Cinquante textes d'applications sont ?galement propos?s selon trois niveaux de difficult?s (traductions ? ?tudier parall?lement au texte d'origine, et textes gradu?s ? traduire). |
: The word against the word [texte imprimé] . - paris : hachette superieur, 2005 . - 214P ; 24 CM. ISBN : 978-2-01-145605-2 Langues : Français ( fre)
Mots-clés : |
Traduction Langue Fran?ais Anglais |
Index. décimale : |
500 |
Résumé : |
Ce livre se pr?sente sous la forme d'une soixantaine de fiches. Il aborde les principales difficult?s de la version : la compr?hension : ponctuation, phrases complexes, inversion, calques, etc. ; la traduction : proc?d?s, dangers, recherche du mot juste, difficult?s particuli?res et " d?fis " (images et m?taphores, style et ton...). Cinquante textes d'applications sont ?galement propos?s selon trois niveaux de difficult?s (traductions ? ?tudier parall?lement au texte d'origine, et textes gradu?s ? traduire). |
| |
Exemplaires(0)