المكتبة المركزية
Détail de l'auteur
Auteur Delphine Chartier |
Documents disponibles écrits par cet auteur (2)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
De la grammaire pour traduire / Delphine Chartier
Titre : De la grammaire pour traduire Type de document : texte imprimé Auteurs : Delphine Chartier Année de publication : 2006 Importance : 241 Format : 22cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-85816-824-8 Langues : Français (fre) Mots-clés : Grammaire Traduction Index. décimale : 410 Résumé : Cet ouvrage s'adresse en priorité à un public de non-anglicistes : étudiants non spécialistes, en reprise d'études ou en formation continue (Daeu ou concours administratifs), lecteurs désireux de " se mettre " ou de " se remettre " à l'anglais pour accéder aux textes dans leur langue d'origine. Avec cet objectif, cet ouvrage se propose de donner : les bases grammaticales indispensables à la compréhension d'un texte ; des stratégies de lecture du texte source, une utilisation raisonnée du dictionnaire bilingue et des dictionnaires de langue française ; des stratégies de restitution du texte source en français. Une centaine d'exercices accompagnés d'un corrigé permettent de mettre en pratique les points abordés avec une progression allant de la simple phrase illustrant une question de grammaire au texte proprement dit. Une liste des principaux verbes irréguliers et mots grammaticaux ainsi qu'un index des thèmes abordés dans l'ouvrage sont proposés en annexe. De la grammaire pour traduire [texte imprimé] / Delphine Chartier . - 2006 . - 241 ; 22cm.
ISBN : 978-2-85816-824-8
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Grammaire Traduction Index. décimale : 410 Résumé : Cet ouvrage s'adresse en priorité à un public de non-anglicistes : étudiants non spécialistes, en reprise d'études ou en formation continue (Daeu ou concours administratifs), lecteurs désireux de " se mettre " ou de " se remettre " à l'anglais pour accéder aux textes dans leur langue d'origine. Avec cet objectif, cet ouvrage se propose de donner : les bases grammaticales indispensables à la compréhension d'un texte ; des stratégies de lecture du texte source, une utilisation raisonnée du dictionnaire bilingue et des dictionnaires de langue française ; des stratégies de restitution du texte source en français. Une centaine d'exercices accompagnés d'un corrigé permettent de mettre en pratique les points abordés avec une progression allant de la simple phrase illustrant une question de grammaire au texte proprement dit. Une liste des principaux verbes irréguliers et mots grammaticaux ainsi qu'un index des thèmes abordés dans l'ouvrage sont proposés en annexe. Exemplaires(3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 418-09.1 418-09.1 Périodique Bibliothèque principale indéterminé Exclu du prêt 418-09.2 418-09.2 Périodique Bibliothèque principale indéterminé Exclu du prêt 418-09.3 418-09.3 Périodique Bibliothèque principale indéterminé Exclu du prêt Traduction / Delphine Chartier
Titre : Traduction : histoire, théories, pratiques Type de document : texte imprimé Auteurs : Delphine Chartier Editeur : France : Presses Universitaires Mirail Année de publication : 2012 Importance : 181 Format : 24 ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8107-0187-2 Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre) Mots-clés : Traduction Traduire Index. décimale : 418 Résumé : Ce manuel présente les notions essentielles de la formation à la traduction littéraire. Il s'adresse en priorité aux étudiants désireux d'en faire leur métier mais intéressera également les étudiants des concours de recrutement (Capes, agrégations externe et interne) ainsi que les traducteurs soucieux de réfléchir à leurs pratiques. Il s'articule autour de trois axes principaux : réflexion, observation, analyse des pratiques. Réflexion sur le statut de la traduction à l'université et la formation des futurs traducteurs ; réflexion sur les pratiques et les théories qui se sont succédé au cours des siècles jusqu'à l'émergence d'une " science de la traduction " ; réflexion sur les relations qui unissent les traducteurs et leurs divers partenaires (éditeurs, auteurs et lecteurs) ; réflexion enfin sur les enjeux multiples de la traduction. Observation d'un corpus de traductions puisant dans divers genres littéraires et diverses époques. Analyse des stratégies mises en oeuvre par les traducteurs, familiarisation du lecteur avec les principaux concepts traductologiques, pratique du commentaire de traduction. Traduction : histoire, théories, pratiques [texte imprimé] / Delphine Chartier . - France : Presses Universitaires Mirail, 2012 . - 181 ; 24.
ISBN : 978-2-8107-0187-2
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Mots-clés : Traduction Traduire Index. décimale : 418 Résumé : Ce manuel présente les notions essentielles de la formation à la traduction littéraire. Il s'adresse en priorité aux étudiants désireux d'en faire leur métier mais intéressera également les étudiants des concours de recrutement (Capes, agrégations externe et interne) ainsi que les traducteurs soucieux de réfléchir à leurs pratiques. Il s'articule autour de trois axes principaux : réflexion, observation, analyse des pratiques. Réflexion sur le statut de la traduction à l'université et la formation des futurs traducteurs ; réflexion sur les pratiques et les théories qui se sont succédé au cours des siècles jusqu'à l'émergence d'une " science de la traduction " ; réflexion sur les relations qui unissent les traducteurs et leurs divers partenaires (éditeurs, auteurs et lecteurs) ; réflexion enfin sur les enjeux multiples de la traduction. Observation d'un corpus de traductions puisant dans divers genres littéraires et diverses époques. Analyse des stratégies mises en oeuvre par les traducteurs, familiarisation du lecteur avec les principaux concepts traductologiques, pratique du commentaire de traduction. Exemplaires(4)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 418-21.1 418-21.1 Périodique Bibliothèque principale indéterminé Exclu du prêt 418-21.2 418-21.2 Périodique Bibliothèque principale indéterminé Exclu du prêt 418-21.3 418-21.3 Périodique Bibliothèque principale indéterminé Exclu du prêt 418-21.4 418-21.4 Périodique Bibliothèque principale indéterminé Exclu du prêt